Noli me tangere (quia Caesaris sum) – «He прикасайся ко мне (ибо я принадлежу Цезарю)» (лат.) – надпись на ошейниках ла́ней, на которых охотился Цезарь.
— Антония Байетт, Обладать
Там – львы, превращенные в ла́ней.
— Виктор Гюго, Отверженные
Здесь тянулись длинные аллеи величественных дубов и вязов; большие стада ла́ней щипали свежую траву; изредка пробегал испуганный заяц с быстротою тени, отбрасываемой легкими облачками, которые проносились, как дыхание лета над солнечным пейзажем.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Один с восторгом рассказывал о ловкости Грациана, на последней охоте убившего собственноручно семнадцать ла́ней; другой – о замечательном стихотворении, ему поднесенном, в котором слова были расположены так, что, складывая первую букву первого стиха со второй – второго, третьей – третьего и т.
— Валерий Брюсов, Моцарт