Стол был завален ки́пами бумаг; на дальнем его конце виднелись голова и плечи мистера Джинкса, который деловито старался принять деловитый вид.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
В Сарджентс-Инне[130] дежурили двое судей – Суда Королевской Скамьи и Суда Общих Тяжб – и дела у них было по горло, если судить по количеству адвокатских клерков, шнырявших взад и вперед с ки́пами бумаг.
— Чарльз Диккенс, Посмертные записки Пиквикского клуба
Бывало, обложится ки́пами тканей – корзинки полны доверху, столы завалены, – а шить не шьет, только день-деньской смотрит вокруг круглыми глазенками, соображая, что еще надо сделать, уверяет себя, что она все это сделает, и наслаждается своими почетными обязанностями.
— Чарльз Диккенс, Холодный дом
Она ворвалась через розовую дверь в просторный офис, заваленный ки́пами рукописей.
— Хелен Филдинг, Дневник Бриджит Джонс
Весь верхний ящик со всеми перегородками вынимался, и под ним находилось пространство, занятое ки́пами бумаг в лист, потом следовал маленький потаенный ящик для денег, выдвигавшийся незаметно сбоку шкатулки.
— Николай Гоголь, Мертвые души